| |
| |
| |
| |
| |
16 gjuha e tekstit origjinal Non fraintendermi... Non fraintendermi... Inserire nel commento la forma di cortesia (vous), p.f fraintendere = capire una cosa al posto di un'altra Përkthime të mbaruara Ne me comprends pas mal. | |
25 gjuha e tekstit origjinal Alla fine Alla fine non è così importante Përkthime të mbaruara Enfin | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
127 gjuha e tekstit origjinal devrim ben 1978 yilinda mus sehrin'de dogdum.Ben daha kucuk yastan beri toplumsal yapinin isleyisine seyrine ve toplumsal olaylara karsi buyuk ligi duyardim. Përkthime të mbaruara Né en 1978 | |
419 gjuha e tekstit origjinal kuzu kuzu Bak kırıldı kolum kanadım Olmadı tutunamadım
Zor C Yokluğun çok zor Alışamadım
Em Vur, vur bu akılsız başı Am Duvarlara taşlara vur
Sevabına Em Sonra affet, gel bas bağrıma
B7 Süzüldüm eridim sensiz olamadım
Ä°ÅŸte kuzu kuzu geldim
Dilediğince kapandım dizlerine Bu kez gururumu ateşe verdim
Yaktım da geldim
İster al ister öp beni
Ama önce dinle bak gözlerime
İnan bu defa Anladım durumu (bil), tövbeler ettim.
* il s'agit d'une chanson Em Am C B7 etc.. are musical info, I'm not sure you have to transalte them. Përkthime të mbaruara Doux comme un agneau | |
5 gjuha e tekstit origjinal Salve! Salve! Vorrei sapere come si saluta una persona sconosciuta, per esempio incontrata per strada, senza dire "Bonjour!" o "Gutentag!" Përkthime të mbaruara Servus! Salut ! | |
136 gjuha e tekstit origjinal deniz feneri Deniz feneri DerneÄŸi kuruluÅŸ amaçları doÄŸrultusunda yardıma muhtaç vatandaÅŸlarımızın geçimlerine katkıda bulunmak amacıyla pek çoK alanda yardımlar yapmaktadır Përkthime të mbaruara Deniz DerneÄŸi | |
| |